Foreign documents submitted for a United States immigration process must be translated to English and certified. As immigration processes are often time sensitive, it is important to ensure you have all of your documents translated on time and correctly. In today’s article, we will discuss the importance of certified translations for immigration to the United States.
The United States Citizen and Immigration Services (USCIS) is an agency of the United States Department of Homeland Security and is responsible for administering the country’s naturalization and immigration system. All foreign documents used in a USCIS process must be properly translated to English and certified. According to the Electronic Code of Federal Regulations on Aliens and Nationality 8 CFR 103.2(b)(3),
Any document containing foreign language submitted to USCIS shall be accompanied by a full English language translation which the translator has certified as complete and accurate, and by the translator's certification that he or she is competent to translate from the foreign language into English.
As the USCIS has very specific guidelines, it is important to hire a professional translator who can complete the translations accurately. This will ensure there will be no delays to the case. All translations must be complete, faithful to the source text and contain no omissions.
Immigration is a critically important process and as such, it is crucial to hire a professional who has experience translating immigration documentation for the United States. At CSH Translation, we specialize in human-only immigration translations for individuals and immigration law firms. For any questions or a free quote, please contact us at info@cshtranslation.com
